L1 Cognitive Skills Transfer in the Process of Learning L2 of Dependent Scripts

Authors

  • Utami Dewi Universitas Islam Negeri Sumatera Utara
  • Berlin Sibarani Universitas Negeri Medan
  • Sumarsih Sumarsih Universitas Negeri Medan

DOI:

https://doi.org/10.35307/saltel.v3i2.52

Keywords:

L1, L2, Cognitive Skills, Dependent Scripts

Abstract

Language transfer is one of the important areas in second language acquisition research. This study aims to describe the process of transfer L1, Bahasa Indonesia, cognitive skills to L2, English, cognitive skills of dependent scripts. Cognitive skills are the skills that support decoding, such as rapid automatized naming (RAN) and working memory (WM). This research was conducted with descriptive qualitative research design, with case study.  The subjects of the study were 15 students who speak Bahasa as the first language (L1) and learn English as the second language (L2). Bahasa and English are the language which have the same scripts, dependent scripts. The subjects were given the rapid automatized naming (RAN) test and working memory (WM) test. The data of this study was analyzed with two data analysis techniques, they were non-parametric statistics and qualitative data analysis. The finding of this study was that there was no significantly transfer of cognitive skills from L1, Bahasa, to L2, English. It can be seen from the process of transfer RAN and WM as the subskills, that most of the students made different errors both in L1 and L2 RAN and WM, and they have different levels of achievement in L1 and L2 cognitive skills.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abu-Rabia, S. (2000). Effects of exposure to literary Arabic on reading comprehension in diglossic situation. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 14, 147–157.

Abu-Rabia, S., & Siegel, L. S. (2002). Reading, Syntactic, Orthographic, and Working Memory Skills of Bilingual Arabic-English Speaking Canadian Children. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 661-678. http://dx.doi.org/10.1023/A:1021221206119

Abu-Rabia, S. (2007). The role of morphology and short vowelization in reading Arabic among normal and dyslexic readers in Grades 3, 6, 9, and 12. Journal of Psycholinguistic Research, 36, 89–106.

Abu-Rabia, S., & Sanitsky, E. (2010). Advantages of Bilinguals over Monolinguals in Learning a Third Language. Journal of the National Association for Bilingual Education, 33, 173-199.

Abu-Rabia, S. (2012). The role of morphology and short vowelization in reading morphological complex words in Arabic: Evidence for the domination of the morpheme/root-based theory in Reading Arabic. Creative Education, 3, Bernhardt, E. B., & Kamil, M. L. 1995. Interpreting Relationships between L1 and L2 Reading: Consolidating the Linguistic Threshold and the Linguistic Interdependence Hypotheses. Applied Linguistics, 16, 15-34.

Bradley, L., & Bryant, P. E. (1983). Categorizing sounds and learning to read: A causal connection. Nature, 301(5899), 419-421.

Bernhardt, E. B., & Kamil, M. L. (1995). Interpreting Relationships between L1 and L2 Reading: Consolidating the Linguistic Threshold and the Linguistic Interdependence Hypotheses. Applied Linguistics, 16, 15-34.

Cummins, J. (1976). The Influence of Bilingualism on Cognitive Growth: A Synthesis of Research Findings and Explanatory Hypotheses. Working Papers on Bilingualism No. 9, 1-43.

Cummins, J. (1978). Bilingualism and the development of metalinguistic awareness. Journal of Cross-Cultural Psychology, 9, l3l-l49.

Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education (Ed.), Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp. 3–49). Los Angeles, CA: National Dissemination and Assessment Center.

Cummins, J. (1993). Bilingualism and second language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 13, 51–70.

Cummins, J. (1994). Semilingualism. In Encyclopedia of language and linguistics (2nd ed.). Oxford: Elsevier Science.

Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: cambridge University Press.

Durgunoglu, A. Y., Nagy, W. E., &Hancin-Bhatt, B. J. (1993). Cross-Language Transfer of Phonological Awareness. Journal of Educational Psychology.

Geva, E., & Siegel, L. (2000). Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in two languages. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 12, 1-30. doi:10.1023/A:1008017710115. A Study into the Results of an Intervention Program of Linguistic Skills in English (L2) and Its Effect on Hebrew (L1) among Poor Readers: An Examination of the Cognitive-Retroactive Transfer (CRT) Hypothesis.

Hernandez and Li. (2007). The Age of Acquisition: Its neural and Computational Mechanism. Psychological Bulletin Copyright 2007 by the American Psychological Association 2007, Vol. 133, No. 4, 638–650.

Kendeou, P., van den Broek, P., White, M. J., & Lynch, J. S. (2009). Predicting Reading Comprehension in Early Elementary School: The Independent Contributions of Oral Language and Decoding Skills. DOI: 10.1037/a0015956.

Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures Applied Linguistics and Language Teachers. University of Michigan Press, Ann Arbor.

Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cambridge: Cambridge University Press.

Perfetti CA. (2003). The universal grammar of reading. Scientific Studies of Reading.

Perfetti, Charles. (2007). Scientific Studies of Reading, v11 n4 p357-383 Sep 2007.

Saiegh-Haddad, E., & Geva, E. (2008). Morphological Awareness, Phonological Awareness, and Reading in English-Arabic Bilingual Children. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 21, 481-504.

Wolf, Maryanne; Bowers. (1999). Journal of Educational Psychology, Vol 91(3), Sep 1999, 415-438.

Yamashita, Junko. (2007). The Relationship of Reading Attitudes between L1 and L2: An Investigation of Adult EFL Learners in Japan TESOL Quarterly Vol. 41, No. 1 (Mar., 2007), pp. 81-105 . Published by: Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc. (TESOL).

Downloads

Published

2020-07-22

How to Cite

Dewi, U., Sibarani, B., & Sumarsih, S. (2020). L1 Cognitive Skills Transfer in the Process of Learning L2 of Dependent Scripts. SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning), 3(2), 8–16. https://doi.org/10.35307/saltel.v3i2.52

Issue

Section

Articles